杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107111|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& t1 r; P! Z* P* Y, E7 ~$ }6 ^8 X) y/ s, M- T& G- s. h, _8 W/ G
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ j1 d# u5 a$ N- T( c1 \* {% q7 H[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 e9 p" T. r" J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" q' [8 q, T# m  w3 r0 p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" Q5 I+ R1 e/ C  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 o( a/ _( M# c/ H" c
$ T7 T" Y6 O) [% W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( k; `" b  P+ \; t4 w
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  ?' r, z- q! v2 q1 w0 X& z4 P2 E
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- X  i* m. t# Z4 N* a7 r& I2 j- J
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 O( J- O# A. d: U/ c' _
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 v0 Q# ?3 O/ L: E- C+ [- i  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 v: J# X5 A, W0 H1 q, y. p  g7 K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ l- A% X3 P$ e7 w4 L3 E+ k- n% U  |  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* u. w- k3 n! y( {  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- J7 n1 n$ P& k  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 e2 _' w/ z  p- _0 Q% u5 R+ A3 Y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. q8 T6 X& B% q" q% N
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! S: F+ e3 d  E( d+ P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- A, O- s9 t1 a. C& o. h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ _& {  C. T$ F+ V( [# f! `+ a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' H. Z! R& z" A- U! m1 M/ |" r& o
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 h1 e6 T; t  v2 m" }2 t3 C  [b]苏:[/b]记不住了?, L7 M/ ^6 {* @! r+ h: z. u
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 Q6 K- Z% D4 C; c$ @2 F
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" B" y0 Q& C4 b" _% B" x
  [b]张:[/b]难。
( ~* d6 g) R8 h! B( z7 {  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" X& L- n& Z$ C9 Z9 Y1 M' B# U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" i# \3 F- M) q& v  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( [8 D: y( J% k/ F  [b]张:[/b]是的。
/ M3 T  H  R. A1 t  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" F, T+ k/ J% q/ t! x# b$ ~( Z# A5 B  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, y5 j1 |% H( E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ a* F" |- T0 s9 d7 C6 |
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! p6 e) N( R& i. E4 g1 \2 l% x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; A, m2 i: m2 m6 V
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- f( z( h8 M/ z0 v; W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' \0 x) i3 h% w9 h( n; C  [b]博:[/b]政务参赞。  r: \) @& w9 W7 t% E3 e- R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" n/ \! F, d+ i9 Y  h! b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# X. Z  K/ e! n: @/ v
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 u& b) [+ i# F2 C1 z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。$ Z* c) _  L4 k+ n7 P* [0 d. x  x
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ v! g6 s: x( {* K. s4 j! ~
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  B: _7 J9 Y0 F/ D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 P8 N4 x! x9 y) A2 c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 Y# }4 o- n8 ?" K( E  _; G8 V6 `, O
  [b]苏:[/b]没有教科书?# |5 F  o0 n0 K
  [b]博:[/b]没有。5 v& `# X8 ?) Q8 O
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, K) o) L2 R: @7 @6 F. Y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" x. l( _9 p, z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 W  W( G* A8 w+ v  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; j# I( z. \3 b! o7 i  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# T# R# o5 @$ o  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 c/ ?6 z3 H, |7 w: W  [b]博:[/b]应该是语音语调。
; |& ?: n# c9 c8 V& w& Z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" |0 f, R. [1 z( r. A, {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" D$ F+ z1 p4 l% `* d
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. S7 r; @2 O9 z- p( s
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 k- o( v- D7 y- T# K- Y" H& @0 l
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 |$ s; k$ N4 j* `& d8 }4 s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* L# v/ A. L0 F
  [b]博:[/b]……: C) r% B0 X  O" l6 D: q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 Q5 q* |( m7 ?( F' O) u  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 C! b3 D0 Q" |7 @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 e) w6 H( l  L1 t. [( m  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 \2 a! N- z  `+ z) z; }  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) G: p6 W! H1 O' D
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! V& k% z# k3 V6 P  |
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! w6 W2 ^, j* z  (四位均笑。)
# j& I2 H# U7 l4 e* d' T) Q  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 W5 R2 e; [/ ^6 v- b& P- f  [b]苏:[/b]为什么?
: l  x2 g2 m) r, v  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& L' @. ?/ l6 C, \, `  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# F  K! @$ D6 s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; \- G% h! Y. I/ J3 Q# {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 J8 `. r# h0 N/ \
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 g$ ?  ?- J3 \, ~- @! n, R  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; X, ]! g) s4 n; d
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 c; \/ C; h( \0 K1 ]
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: f4 a) N. w6 P6 i+ P! f  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& l# }7 @7 e0 E8 [% D
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 W9 Z( c- _9 O5 h. x% I  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' F  r% L* p, E& R. G+ q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 B/ Q. {, f% h( O' k5 u: y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: Y# l$ T0 F, }
  [b]博:[/b]是,不一样。
7 Y; I8 {: q- G4 g5 F+ S  N  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. J8 h6 R9 w2 b  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! f# f* f0 t+ n; U+ n) ^4 S  [b]苏:[/b]读?+ z  U, u0 q  H/ B" O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 ]2 r6 k0 `8 s/ X  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ {( V& Y: V( b+ S/ D  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: t0 J* e: S. v! n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  c/ q2 y; ~+ V6 g: e' P* x# c' z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 g" o5 R2 k- S9 {
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 @3 k2 Q% R, s7 Z/ H1 `  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! ]: n8 c$ o1 d3 |$ n5 E/ ~( u
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ \+ V  t& H1 A* p( ]2 _
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  X+ O5 Z) H( _  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! I3 r9 y$ a" S$ N9 m5 v8 T% f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, b- ]8 L! W3 c8 J' U: b/ f& F2 b  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 `$ O8 n2 ]- }4 N6 J; q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* i7 C4 `! G; u! a  [b]苏:[/b]哦!& o5 ^) f. u# Z( j3 m$ n
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 D" S* U* o7 s3 ^/ {$ `) M* D0 z. V
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 g7 G% X5 K: I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% i0 [5 @( ~& i( g' f, r" c
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! C; Y  e# r) \. X+ ]  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. u6 D* q- b: Q; f& p$ S% B5 \  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 ?) B0 P' q2 S/ K* V  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 {# P% w+ m2 R. M. a  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* V+ K" M) B) J' A. C! Z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: v  p, K0 M4 P  L' x  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( G8 S6 y# O/ x% A
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ P- |- Q% s9 N  X  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- t! g: ?6 ^% d) N' }- g  [b]张:[/b]是的。7 l) ^$ u2 w4 @3 }' K
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- F' O) u5 O' E: f  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: x8 _& P# l6 \& H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! i% @: W3 K* u$ Z1 Y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( _$ ~! E( {2 ?& ?& P  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, \" v* u) ?) X* f) \  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% j' Z2 g  B# C7 |2 X! Q2 n  [b]苏:[/b]我猜的。
( c, i) j$ G6 i$ `+ K# @! t, N# {  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
( T9 U% c2 l) ?, e
" a" D' v' ?  w8 i. t' p  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 s% v; q* s7 o* {, f/ ?7 T
/ W8 F3 W% U  @, {: W, d, t
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ A/ ^( D& M  L! n6 ~

) z- A9 `, i3 P/ `- @: I  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. @+ o0 h" |3 R# y3 y8 Z/ G4 @
2 [& k) q9 [( g, Y$ [
  苏:时机正好?% z3 j7 R* y. r0 A; e" h

: A+ j' m# U( z* ], w1 F  张:是。
! w- o: t, A+ _+ l7 x1 F( V- `- W
- L% ?  V" [/ r/ v6 d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- j* ~2 E8 ~( u  c0 S4 T3 P4 P7 p5 j) X  V2 h5 T* [% M) G( L$ W, a
  博:公使。
" x% |6 g8 i) k# ~( c0 P8 ?$ V  K4 m9 r0 a  B% Q# T+ p8 h
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( p/ f4 D! r7 F- G) @9 \1 o

" N4 m- P+ z( f, H4 }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. Q5 {% Q7 u  T% |
7 a, u2 {, v6 j- q/ y* A+ P+ d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: T8 e) X. o0 f! ^6 `8 l! H4 Y! D; D) w; s" x
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ G( ?, I) j* g3 l

1 R/ ?- ?2 B- V  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 I" e/ ~# c8 W. ]: a) i8 M! r. A' w$ s) T: x' \" q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& V# ]3 U8 r, k; N1 K. m# u; l$ R2 ]* e% |! F% S
  苏:哦!' R: ]7 O& U- W' _2 o; k! e# `  x
1 [9 N5 {8 r0 c  Q. o
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 y* t5 P# F: B" M9 o" w% _

1 {5 k' \* r% o# h/ R0 `7 A  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 n1 _* y% i( ~) f# b
% q- L$ V5 v# {' y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, i# `8 t% r) ]: s% Z8 I, i

& Z9 P, g" [) ^+ b% O' T" P# g  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) P" g) \5 Y' q: s( A( W7 R/ h9 k
  弗:是的,说泰语。/ Y; w* ]* S& ~! F6 X& b7 {. u

: A8 K0 I' I1 i8 X: e  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& r6 p  U/ S8 L6 z) i

- ^" S' O! U0 K  博:还从来没有吵过架。/ ~6 B* |+ E/ R5 P

& q; V7 ^- r& r  张:是,从来没有。$ Q) t- F7 o6 ~/ n6 R, g! S4 e

/ ^9 V" L# }7 z# y; k: i  博:用泰语说,就是“还没有”。
  ~) Z  i+ w7 v0 ]' F! g( C9 x+ w6 c( A; N* W1 u0 A# F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" O0 b$ g. D2 t* W: m

, z8 \0 {  w4 r) q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  p- N" }1 g, ~% B) Z

8 y. \3 n" n1 U: a8 `4 l  |: u  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 |$ E& G9 \  w) H) }$ R1 B

0 y" K, D! ^+ U, T0 ]9 [. A  博:从来没有在那个时候见面。. s7 f" I+ B3 D7 o/ v9 g
* b1 d% `; Y' ]
  张:哈……
6 d+ f. ]  T, n  {  w. H
$ j, X: q3 u$ O4 S: K' G  苏:尽量避开,是吗?
# e& I: h0 v' ]- G
7 T+ R  h9 u1 m0 w  博:避开。避开。
4 O' a2 R( `; e, t8 i. Z, y
7 `& |: a; n, s2 M$ f9 s  苏:那英国呢?
" @7 \8 t2 ?6 c3 [" L
) F" p; W( `# Q  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' \' e) C6 E0 R+ o  }( \  C
# T# W- N4 k* `7 {& i% L# y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" ]2 Z5 }0 W7 T1 d8 Z' B# a/ s

. Z! ^# S: i5 ~, t8 x3 K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 D$ a$ e8 j& t; G( o: l8 m- R" h, T7 x& O% v- a
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ }1 _8 \0 a: i
! x8 y, x/ q' G8 @" @4 q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" `/ ?$ {! o( `3 i* u2 ]$ _: v+ z) C
  苏:那作为朋友,会怎么做?
  O% x7 B3 q, D% }* }7 I
; A1 Q5 a9 J, q3 O: R' B2 {  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 {$ p5 g/ j6 {" Q: Z

% v: D$ O% U6 ]8 c) o. N  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ O. l3 R$ C: c( U9 D1 M; J0 d' F: D/ I0 o
  弗:是的,会交换意见。
! L' G2 w; u9 b  j3 x
+ Y) S0 `2 j3 ^$ j; Q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) n  X/ C) i5 i( s+ ]9 p+ i; ?5 a& z: Z, ]  j( |/ u1 U0 ?
  博:没有困难。
; \: E4 U% L, F/ E
6 S! ?3 E1 u, Y: T" Z& _" T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. B0 Q* j* w7 I. f$ `. ?) u! n
  h4 k+ s7 C+ |% P) H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 _6 T6 ^* c$ H+ v9 J1 J4 x4 j+ u8 S

# P; Z0 y" U6 L) _2 e9 Z0 N& C4 ?  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; \; }8 G7 W6 ?. Z% U# g
( Y2 C1 z* a$ ]: o% d% j  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- g2 u1 C) D% |1 G
. H0 t% ^( i( n9 W6 t! J  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. I' V6 p0 D" b4 e* [0 h5 ~1 b. D. T5 {  \+ z# H2 G( K
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 I3 W. N  q; X2 G, h  ?) W0 m7 d# U  j* I# ^* i9 b3 Q
  弗:我们必须保持中立。* g! v) b# Y9 K3 v( B$ L) A1 k

: f* C+ z; O5 r- N" z; t. j  苏:始终保持中立?1 j5 V3 f, `' G5 k) b
, I: K3 u! c1 S
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 Y. r" K! _$ _+ v4 ]* A( M: K8 Z. D- p  a  M7 p0 ]* R
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 K0 A- L+ ]& n0 g

; z7 E3 b% M/ ?3 v% V- j  弗:但我们不理解啊。
  P! A+ G8 m- R; e: C3 q/ F- D; }9 e
  苏:不理解?
# @; q% I" [$ R( T; f, W( o2 k' v3 @& t( |  u8 X5 u/ z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" V* x  |- [; l$ v2 q
. i. s/ U3 c/ \( Z: H  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 `7 p4 X2 S8 J

! C: a* s+ _+ f' y! N  A; K: {  u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 N7 H! ]2 c5 n5 F0 p, S9 }
" l2 U* i: u. M9 r5 ]
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  B& z* r+ u8 }% G  f

0 g) Z* D2 Y8 k# e* n8 S3 X$ K/ t  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ p- j/ N' D& E" E# D, E
- i' y  [' a! r. r; O+ g  苏:中、美是同一天吗?+ x" k, ]$ B. f& `$ Q6 w. P2 F: a

# U! t: |* S9 t. e6 A& y  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ R2 m! S( G. V& k2 N
3 N9 E* G8 L! c  张:是。
. ?$ ~) B" y( Z' {- h0 O
- m9 P! D. B' n: h  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 g% U! `: r: y9 F+ |6 l% s  J& m

% k0 r# N* d7 B$ V- W! K  苏:张大使介意吗?+ z( Z2 a( c0 }. c

% t, l! S- G  z2 |  a$ ]  张:不介意。
/ {) t* k  x3 e  [
9 c% W1 O7 c. m1 l: Q6 D& Q+ p+ s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ d# ^, v, |, z# v/ j

' I% n/ L- ~* n! A  博:苏提猜,不要想得太多了。
" l# l- ~4 P; w4 `5 p: M" _( G0 P# N4 z7 {2 T4 ^0 }) V
  苏:泰国人这么想。+ }6 N1 j& k1 m4 ~
$ J* E' G2 b. H/ T
  博:我们不这么想。
0 c5 ~' |8 j5 C+ K5 ^, q
  w) M2 `" h0 j- K- h. ^  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, Y7 s8 ~1 C% \5 A1 {

6 j& U, a; z. J& x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 s, ]/ b- x2 p  t
" w7 e) V4 u* C$ M2 W  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& f3 u! F9 i6 X! ^  E7 i, P  ?6 w! `

1 k, N+ A% L: q; S  R1 G  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
- Z- `4 Q1 z, |$ N+ D* j
8 t# o- O7 n( S; q, U  l# l1 d  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 Y$ T. E8 m' w
) {- F% Z' D. S9 p  弗:是。* c. |7 [, M7 ?  h! r/ k
' H. ]7 m( f4 X4 q/ I& _1 F- t- E
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 ?; w& z0 R5 i  T: ^5 w5 t4 }
' d4 @! b# Z" N" S( A  u
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. s! b5 |, W3 e+ ]' W4 k) D7 q" M6 l0 T; M3 J
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  Y. I% k0 B8 x$ i/ l, U% d5 M: ?
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 e, ~: [, m5 _7 {
% o0 r  w  k  y0 k
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" a0 n/ P- k# z' ?& R

9 @! m" \5 u7 m1 i4 P; w# v  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 h% ^( q) T, l- \# x  ~) O
) m8 D& ^. t# T7 g# c( j- k- |
  苏:大使感到糊涂吗?/ S  v" ^" J1 ?6 T  y( ?

' F4 y4 d, i& K. ?* M1 D  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ K: _6 t1 v! n+ O/ d9 I* W8 i5 P5 j$ {1 q* Y- ~
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 s6 n3 Q% w6 Y: T9 H0 J% K8 |, [" b( a9 q
: C) I7 o9 ~5 j2 e% f, d
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( ]  q: r5 j4 g" }

2 w; n$ _, J& J& r# t& J4 y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# l% ~  r- n; B( _" e6 S/ Y8 U+ @: X0 F8 b
  弗:哈……7 W4 C8 n; ~) V: P& V7 P2 i2 C
1 h" U  V2 ]' |' X$ G5 F9 ~4 X2 K) S
  苏:每次来都碰到了“革命”?+ W1 X* h+ y+ }  c4 C
1 d! G8 _( k5 I% f. d: D7 Y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 F' Q. D( m- d8 P% I; _  B$ `

) e/ H6 w# M5 o- s1 e& ?+ a* I  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 L- i) G4 `" a8 o! ?$ R
6 I/ q' r9 S& p6 t6 B  弗:那天我在英国。( [2 E, `& ]2 \1 q; u% I! [

! ^* a& P5 h9 I  y2 H9 C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. S! z0 q- A, M: q
4 E+ v1 J( X2 @' @6 D4 U6 N7 |+ ]7 v  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* p8 t/ e4 \% n

0 I+ q, w8 |2 m) t3 g+ A  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。+ f0 w& K& Q+ t# ~; Z3 _, O7 P3 d' [
$ V. R1 n7 n7 `# R; s* Y) B8 R6 ]
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( D8 P; H( d# x: \  R/ I! e0 r1 U% f( r( R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?2 D! t, z( ]% W$ o" ]

0 I$ t! h9 A, \) J( W1 c. [* o4 x  博:那你说说,有什么情报?# b  x2 A" v% \3 ~

' n! ^9 c* n& S$ b* y; g  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" u. r: W2 W6 S8 T( K+ F0 x! N! v3 h
  博:不对。" [  b( t5 s% }8 g
9 V* Q4 k% y$ O5 j( V% n. i( \8 e7 {
  苏:CIA,可能有什么情报……
* D% `) v7 x, j, _8 y' E/ O6 Y0 X7 j5 `8 N1 g, t! ^
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 a- {5 G$ W8 @
( H9 ^8 p% V) s  苏:不是事实吗?
6 N0 a) @9 d0 s6 l% X9 h2 x9 C/ n  h7 k5 c( [
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 Z" ]" ~3 P6 I* J

$ {- b+ C/ m3 o  i! W* X- q9 x  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; _' l7 _+ g: |. |

3 h! T0 v5 q) T& M. N- k- F0 @  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 @6 p: Y" s$ g& }4 {' f; C0 n9 S5 p  F6 r
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: y1 ^' L; |. Q

: g5 [0 [. b. I5 k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ l" G: K8 @* {# V/ Y- u: n
! |( ~/ T' c/ O4 E
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  k9 Y2 b4 |+ f! L: u5 K# A6 D* G' y3 j
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& H: O1 r+ `% I0 Q
, |; n$ S' k) s2 ~8 J' _4 _3 R  ]
  苏:为什么?损失什么吗?
' P7 D+ L  d6 }% m: ~" S! s8 U* ^- v$ [! I5 e& g5 k7 x& n
  博:是。哈……
6 d$ N& Z* n( d3 b/ G) K3 d2 G% O4 u4 l
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ E3 P' U7 S$ _" E
- `) G  i/ m4 r! s; X  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* Y$ D) `  x/ H9 k* o1 }2 b6 Q! _
8 q& i' L9 X+ q3 Y# K
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 C+ G. ~8 e4 h7 S; [% z

0 m) p' I  B; V5 x  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* n' x  U- [  F2 C* o. S) U& d

5 Q3 Z, M9 X" e1 @5 c4 C  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. I1 D5 z- _, N) W$ d  x" k7 {
. h- ?! B* J  j
  苏:这样好不好?
, B: \! s, |  Z6 {- R9 U& U
' |; @8 i7 M6 U1 H  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- @1 p& ], @2 J

7 k+ l5 ]$ ]% t$ N1 m2 q  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 T9 ?! N+ G# t( {! L, i9 _

5 R" v  f; s% g$ m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 N. a- I$ D: {" i$ E* m+ X3 L8 J5 A; @5 y
  苏:泰国人?
+ N4 O6 c; W" a! }: _8 o7 R. d* N2 I
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ k" ~9 i) H7 U( Z" e, b/ K0 R4 ]0 C
5 V$ ]* j0 q+ o0 O  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! s8 U0 S: C; J, c1 E
8 {9 s7 L7 b4 B: s) K) H; q
% c' b6 W8 M/ N: s. e, |) e8 L8 L$ X' ^
4 z1 ^  H3 B& k+ w3 T/ _" A: f: }- W
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 G" x0 f: r. K7 w$ R% T3 w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 21:39 , Processed in 0.060155 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表