杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84865|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ X3 Z) m: u" H( D" r8 `" `
/ A- [; F4 R& J7 `/ k0 ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# F4 [  R& `- C  o
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 }. l$ @9 t9 a( z3 s: C( x4 G' O[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 c# W$ j  N& A/ D% Q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 h2 z+ }. Q2 `9 P
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) l2 b, h9 G$ X4 l) a/ r: @6 T( h1 J: i, p1 E0 _$ S
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" A" |# m; M: D/ B5 ^$ P) X[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 z( S2 w- E2 t( h) [# i  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 L. s/ b. C' b+ y$ g+ ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ y* F* n* f& S4 K" z, }
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 e4 [- c- P6 a3 G+ b& {  w  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) _; Q$ ^5 V1 D% |  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 f& O: U1 u4 [# Q# w3 V  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 o; b  q& F0 G7 |& U) C1 r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& l$ t' o$ q8 K4 Y) X' M  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; ^/ _1 y4 `; v! O: p% |& \  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# D# ^# {" N) k) A: Y4 c! ?  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 ]8 O# Y% S, r$ N- S  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 f( _$ F8 e7 V  T+ c* H) I3 e  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  j& ^# o8 C2 w  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 D9 e# e# w1 l  ?! ]7 f, H& \& t
  [b]弗:[/b]不知道了……
" H* W% F3 R4 E! r$ [  [b]苏:[/b]记不住了?
) D! ]( [) q: j6 [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( O: q* V8 x# ^5 l* x+ l3 v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 B1 w3 l4 Q: n, l: P% r( B$ c
  [b]张:[/b]难。
% G+ S2 ]4 u' |" U+ S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ L9 V; N7 C# U& {8 z* ~  D  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- j1 H. [) v3 f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* |7 @2 t4 ]* Z  [b]张:[/b]是的。
' d; R- u; f/ |7 v3 K4 I$ O  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ y5 q# K7 d3 b: ^6 Y, C1 f  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# `: A0 w" f9 z3 }7 A1 b# u8 u
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?  p- a0 g$ z1 X) {: G
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 y0 l* b( B3 C
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ j; [) N& T( r- L! d, i6 F  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, E$ D( W1 y5 E9 p1 |" L: M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ ~# ?+ z( o* |5 e% h$ z6 L  [b]博:[/b]政务参赞。! [6 m' Z2 f$ J! ?2 d/ t
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 Q/ A. V! H+ z3 L; G% k: Q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) Q2 E' J2 ]6 Z* p' v# w
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. u2 z9 p# V' P6 q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% b5 e4 ~& R$ n% {! c8 z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
2 ]$ Q0 U4 u( [4 D5 z9 S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# X% k; @: @5 |
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! D0 a" C# r3 Z+ w
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; L' f0 e1 X( ]* D7 P  [b]苏:[/b]没有教科书?: p/ Y: h2 i! \4 C1 E2 F5 j
  [b]博:[/b]没有。1 b3 I2 }) \; r4 y4 F
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: g* P7 `1 ?+ L" C9 f( s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 K* S& v7 i: v  ?" k- l
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 @9 l# m) A! v* F" C; G
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 y0 _- s0 g& _4 p4 }  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 @) n+ {8 C0 t/ x9 k' R- E
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
/ q+ B# `) t& U. z( P; X8 m2 b/ [  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 r/ P, O! ], O4 x1 `0 t  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  W9 \) r$ ~4 ?, q& \
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" k5 b! |0 h4 D- r  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% E0 S( f2 n. c. L; `* l9 _* Z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% `! h$ N% j1 o( ^5 T3 ]# d( x/ n  [b]博:[/b]截然不同吗?) Z: M- T( o; ]6 I9 d
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  X: L/ P, [3 s  [b]博:[/b]……
8 g: ]! w4 z( U  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 Y+ T; I3 Q) X
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ t3 g% p0 ~7 O' T: G
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" s9 ~5 w3 y' @6 J* z3 ]
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ G% N* Y. c: j# o* p$ `% G
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 \7 s* _) r# x6 ?4 Y  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, X* {1 N6 ^0 Y- f9 B  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& s9 Z, S4 V4 m/ `! J3 T0 R- M, |- o  (四位均笑。)" _, R  Y. W- S" R5 Y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ X$ E# S5 r8 ^7 n1 C; E4 m3 D5 {
  [b]苏:[/b]为什么?1 ?2 M' e6 r2 X  K5 C3 S! M4 P
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* w5 \% \; b, e% y! k3 y, A' H" n
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( t9 d/ K( K1 N. u- }. D1 c" T  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 L% L  b' l/ J5 @" V
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 e+ X/ m7 V5 t( }8 z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& L8 j6 s! L% T7 A8 R$ Y# Z  j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ A) d9 G+ K2 H. U; S. h/ i; f! \  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: J2 m& {: K& i, o) @  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* a2 \+ P* J2 Y: Q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. M: T) M# E# |- S! V; E4 p  V
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! J8 W, p1 Q/ f2 [. a$ b; N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ R, ^( _! ^  E% ^( g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 s! |$ _+ L' m) D1 G  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. u! M! t" U& @# [
  [b]博:[/b]是,不一样。
% @( y, Y0 \* \$ G5 O  Q% s  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- e# l! s: e( O, Y( w& x1 D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 n" {6 ], j6 l/ c+ W3 V1 h  [b]苏:[/b]读?/ K& ?6 h* z9 G  i" C/ Z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& X) h, z2 L  s+ w- ^3 a' _: ]  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! x. }$ |3 S" p+ Q2 `% r2 z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 ]/ c0 G: P% a6 \5 y- z7 [" o  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 F0 R) W3 P1 o+ B  q# U! H$ g  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 z( o  S5 ~3 o; ~6 S7 ?3 [  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% F( l+ q' S+ G* p  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% b4 z0 ~7 N* t
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 [) ^2 }  n6 p. j  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 H" C; w' B0 B) p4 ~0 n; k8 D' `
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! C" s- u7 e+ w  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 v, ^. k3 l& y3 g6 J- V: f  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ v, N4 C) Z% i3 v' ~* M- q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 a# [  H( r2 F, y0 u) Z  [b]苏:[/b]哦!+ h1 g4 P. Z$ x; v; h# |* _" {
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 z$ L9 P$ ?/ I" r! h
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ M; {$ j& g4 f6 H: F, S3 D! @
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 e; O. B: F/ K, Z8 v8 P  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* f* p. X/ _! m# ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 P, K$ i# H& g( S! y4 T1 W  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 k$ X6 a# S& M% J: \9 H+ Y7 I  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' H" T7 ], B, L
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 c) V$ ?+ c9 |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# w- X: q* S; f# i( y0 _: p9 u/ _6 ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' q- `7 w7 ~! E# J  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
" N- x; Y# q. i6 F% j  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( y; e0 W) ^  J; c7 ~0 p2 B  [b]张:[/b]是的。) {; w2 ^2 V/ @2 @: O, B; ]
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 P/ z: w5 z# ]/ m' b: W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# F5 _; K: z( A" B. B  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# B# j/ D1 S& y/ x  @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 W! n6 D: K9 M  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ ]2 h  ^- h$ D6 n3 q% h  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% o$ `8 J$ C5 e+ k; O  [b]苏:[/b]我猜的。5 w3 B; ~$ H2 i! _& x( I, I* E
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. r1 ~" B7 g/ o5 y0 s! F4 f

$ r4 p9 i- P( z4 o3 m: U( u+ @  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- u- y, A% b$ X1 p0 p# h" e+ \4 {8 A8 v& y3 h3 E0 W7 b/ U' O3 a9 {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ ?3 y5 }4 K. M! N1 t: h6 N/ I2 L. u1 ]+ z! M* F$ [7 p
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" `5 I6 a! [% }! k3 {. w

' D3 V; b7 X6 m) q6 x3 \% u& y  苏:时机正好?3 m5 t, W. I1 o& Z+ d9 |6 M
& P, F  @3 `. [6 ?4 ^* r, R
  张:是。7 ]7 k% Q* _, x9 h) d* ^  E
! Q! G$ F$ z" a0 F3 ]/ R+ n
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 }  Y" U0 z" [: s2 o% J
3 s! ]0 {/ ~0 V# I5 r
  博:公使。, p8 h! x" S. n) h$ [/ o. ?

2 c* T+ S* T) o8 i5 ]) t  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( Q6 x1 t' o( S, R* Z3 q3 h

' }2 L* f% G8 o/ v  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( ^: q& s( j3 [5 _/ X3 w

2 P/ D/ \( H. R- H5 [2 V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 o' u: q; U- ]5 _5 Q, x& T- t; T0 _% E! j+ R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; U* @& K& L3 p' B( t: K

0 `0 R' V, Y2 j9 L2 z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# l+ X2 Y) B  K" b# C) S' I$ d
2 m% a; |( B- {( V  H3 a- F5 f/ o
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# _- W: X' i$ P: q; s, \" E% S* `, }
  |7 n/ q7 K3 s' h' ?& S  苏:哦!8 Y/ J% s1 m% K% i! }
  N$ P. ^  @% K$ Z1 s& c7 z/ y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& ]' \( l% A1 l9 a$ Y4 p3 s

7 u% R3 ?$ M$ a  g9 M* c  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 z7 R% ^# B7 L% }1 c3 L/ L% Q. N9 W, L- o/ C7 Y: I, a
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ i  c& T7 h5 T/ m

8 ~* h: K/ w$ H+ {5 B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 g* x. N  g( w3 ]* M
$ h4 O0 Y( V. d
  弗:是的,说泰语。9 r& L& b  h0 P" K
9 s$ N" [& w- k5 A
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% d3 y4 y, f  U9 l# r

: y5 H$ a; z9 ?2 J  博:还从来没有吵过架。
- K, Y. t% Q/ g% l8 y' F) V
* }( Y7 g) }) A, R  [5 [  张:是,从来没有。2 ^% n7 p% `/ {  P, g( J
4 g* g* c7 q  u9 Z" |& F1 }
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- y! N( F! [, y) E! Z4 v9 E0 R% t: C
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, ^: j  \2 X' C/ z; ~2 b  d, |$ ?1 E0 k* }
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 b" }6 X; [' r
. M4 G& D" \2 j2 @$ p9 n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ U! `6 S9 o  Y) v7 r0 F
$ L8 E' Y. {+ W2 U5 Y4 T  K' O
  博:从来没有在那个时候见面。& L$ o2 S+ {% R/ `

2 r1 z5 }3 `( G  张:哈……
. }; Y+ o4 \/ Q. o+ B: n+ n
7 J8 @+ e9 V$ w$ @, Z  苏:尽量避开,是吗?
4 x- _' A2 P- L1 y5 b. s4 g4 }% v
4 V/ d3 b& w5 ~" R2 f$ S4 `  博:避开。避开。
9 U. ?% Z% b1 ~2 O" U) e! F6 ^; k, d0 }2 ~4 G
  苏:那英国呢?+ ]& g) l% F" F5 q' d6 \2 a4 ^1 B
' Z5 E9 v$ ^! \( L2 R' I+ s: r* k
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 [; R6 P5 p* ^8 J  d. h% r# `; l& E& c  \: L
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* k9 L' U' @% b  o6 Q# G
% S3 E  H" y$ _4 S0 g) n7 @( o
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& b2 q( p; P/ r4 d9 t4 p% ~9 q  g$ t7 ^7 v% u: @7 ?9 c8 ^3 Q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' i% ^! U0 D+ C

' W  @- u( V8 H9 P, z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 G) `" F7 [4 N! ^; o* v
- ], X  \* r: d, b  苏:那作为朋友,会怎么做?/ y$ D7 m2 B, w5 U2 E2 Y

% t+ ^) u& o) o9 o; ^; }6 B" V( u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 c1 e9 g! t( _2 Q6 o
) i% n2 J8 n# ^4 r/ e$ Y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# g* e6 {7 }6 [: e# r2 D
* I7 ~8 e! j" l
  弗:是的,会交换意见。
5 F4 d# q: r0 ?8 x+ n! x0 e5 z4 b4 N' w" }& f7 H
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# y4 V% C$ O  w- O  _) G
+ n$ Y) y2 Q6 [$ c- p" o
  博:没有困难。
2 j" q' s; B+ {) _
8 P! S1 j' n% {3 O# W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" d: M/ C/ ~; j5 q0 p6 @  L: l0 J/ B7 t, k7 v; n/ F! ^0 t1 n2 g7 Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# H* h: b, z% a) p: X  `; R0 }

7 n6 A3 J9 e9 Z/ F$ X) _6 Q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' ?" P; h  l, ?8 d9 N0 q$ E( `  u* b$ ^  M* J: F; W9 K$ J  Q3 s
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; A9 G1 i& y; N$ D/ R3 P

1 `$ b3 @2 a" d: ^# M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, r* s7 g: B5 m2 X( G- c) u6 |3 _5 G$ I
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 M9 u4 t! F. x" s
7 a( t0 b, V4 o; A$ \5 E
  弗:我们必须保持中立。# [# Z$ T4 H) v; a8 u# T& _; o3 c

3 e" W- Y  r  h  苏:始终保持中立?
. _6 D8 c, m- b; C/ s
- s. X" ?' N4 X/ c. {# O$ P) X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: [( N+ K; w' L1 m! v" b
, |( B/ u$ T. }$ M$ H. M% `
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" u3 a1 q; x0 z/ N" E5 j7 b+ s' `  G6 q2 T  q$ y3 W! A
  弗:但我们不理解啊。
; l! s0 C3 ]# B$ j$ X/ b# A
8 O, D/ E6 d6 P9 L  苏:不理解?' @' r/ s- h! o1 g7 Z

+ p; `! E7 T  w& _4 c  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ M: J" F2 I* A

1 m& g2 o! i. f9 n8 k2 |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  o6 p. c: ~) o+ M- A. p
! J$ ]  ?; u1 ?' M3 b; x+ B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; c# R$ O4 V! f% b
' S) D4 c/ ^$ b* F- H  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* g' w9 |7 P$ u

/ y7 N4 e/ q( O# D* W$ ?" l' V* B  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- x$ I/ }# ~( _% I1 C0 U9 G& |: P; L8 w% K, {' h0 Z/ ^
  苏:中、美是同一天吗?4 V, s& ~) J4 ]( S! g
  m, _6 `2 ~; ^0 q) e; B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 r1 P( P% L3 q: k

" v$ D6 N; o" t5 Z% Z  张:是。' ^. Y( b2 e  B/ Q0 A) O

6 J0 {/ I% E. N- {- I# N9 Z. C  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' [) x& Z: l  ?( R
5 ?1 w% h1 g$ f: c5 y2 b7 Y% g/ D
  苏:张大使介意吗?
/ I: D4 J% p( m& n
, ?. h" p" V( {  张:不介意。( G9 R% H4 s0 e" x

4 p* J$ c; F5 f, q$ _; {  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, Z, z' ?( |8 l) j; Y, M' T
" [7 T3 @2 F" _+ x( C# r
  博:苏提猜,不要想得太多了。
) a1 }( J, s" N1 D- ^. g" x* D8 ]/ x: O8 F' N8 K- I# W9 l* u
  苏:泰国人这么想。# [. {7 F& }& ~" ]  M

; E3 C5 s' I" z3 S  博:我们不这么想。5 I+ C2 F, C% F: z
- k' x; Z0 m; o8 ]8 a8 k) i4 @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 i& x/ \5 H4 Q6 `8 e7 h8 T; x0 }5 t& V/ ?$ `  ~4 s8 O2 @5 b& s
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 L' E3 W+ \; D6 \% L
! p  [/ ?! _3 b9 g! I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& b0 n$ z! I4 Z( L
+ c' v% j7 r# r# I1 E4 L. o  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 T7 N; o+ E* v6 D+ T, P$ P
# J% }, N. Q$ B$ T
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 w" Y3 L9 Q( @: _
1 [% O( f& H1 A8 i  弗:是。. ]4 o# x! ^9 t7 E5 }& v9 t1 x

/ m9 W/ p  B. `. _3 J& h8 E  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! z# Q+ s+ |- v: y  F3 ]9 `! C; A  u! s' D$ }1 S0 O/ ^9 i
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 q7 z* H0 y: c/ }, w, s7 x
! \0 t2 r, o& S3 `6 e
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 Q+ B2 J; c; X  F2 O( q: r. Y
% e& D1 m1 e: g9 c& _& u
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 H% W$ t" ^0 {

0 K  j! J! d5 c- d9 q% R$ d& }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! [+ G% v+ L, T! Z8 V- {1 p9 Z/ `( d& A: f9 N' Q- l9 u/ v0 v
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  _0 Y0 o0 i' r; z1 r0 S, W: ]1 ]

$ o' p; |& z: o$ h  苏:大使感到糊涂吗?! M+ k+ w3 @5 s3 x0 S
6 [! L3 t( [2 p2 A$ y9 @4 D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ @" z2 n! R2 j+ ^& A* I0 ~

+ q& S$ ~$ B- j( f6 Y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, b: h5 e! u* k6 h, W- P

8 f$ V/ V6 q% b  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* D& K0 i, Q' b

4 K" F" |3 e3 b+ K( G4 c1 I2 }) w  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" B6 s# ?7 y. s
8 h) s- y' c5 |& D  弗:哈……3 N) e4 H7 I$ ~& \

5 A' U1 M/ [' ~' D+ G2 A  苏:每次来都碰到了“革命”?
, K6 L5 {" Q% w- ], y) W! m/ Z5 h8 G2 M7 ^5 S( B; h# J. ]/ }. n; c) D
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ k2 h2 y6 b6 V9 V  O. \1 f5 H
0 u+ C' }# H; I, M5 i+ t: `* z6 M
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, P. u& E' M* d, G2 `0 K. o% n
# A& |, A6 v$ g  弗:那天我在英国。- ^- s+ n4 O8 \6 b

: e4 R- E- y+ U& T+ U  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; l* Q$ i! t9 y
6 U! y# y8 I+ j& L: t$ `. R! r6 s
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* L  ^6 \6 M; q& c6 p* m; W
" q: r, g2 W2 C) O) c# u
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; P- C/ z6 q0 J$ C7 j
& i8 }& F: H7 x1 @% i4 q5 P' v
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" X3 s  i* w$ N1 F8 T' `& }

- x. \0 f- n9 D* e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
8 I5 U. @+ I: D! D6 T# L
1 ]; T& l% k/ S3 S. @! f* K- f  博:那你说说,有什么情报?
* b- z9 ~; H/ D, j* x2 D2 v  |
) ~+ [# u1 R7 s  \, I/ X  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& V4 ^0 i& U$ f5 `4 \* I4 I

4 M- u: D( h- T4 d! s' n. Z' V- Q3 d  博:不对。$ Z3 w7 r: _% M+ m$ C
6 u3 ?+ B" U- d( A% J  h5 n9 a3 l
  苏:CIA,可能有什么情报……, _* }( ?" N9 I7 J; `2 l2 d

7 q4 J' C9 Z! _( P$ I& g  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; C* c! W0 Y& x3 U: `

) K# a6 b  d: `  _8 Y7 c8 L# u' f/ D  苏:不是事实吗?0 Q- s: H9 f1 S1 q) @' o
, f6 |0 F9 u; Z9 O
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 q5 Y3 g0 w2 L
4 o4 F1 H$ {9 r5 q: i# P  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 R5 N1 O0 h' x9 m. A

; `6 y3 b2 T  ]: U" v  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ G8 j, v2 _: u) E
. t. N  U% Y" f3 k
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! O! d* ^# n4 Q' _3 a% s

1 S4 i8 C- n: _' O5 M  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 G+ Z. }: E4 a$ g8 U% V& p! A2 ]

) ~/ d1 q5 w" r: j  c# _4 Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: A! u( @; R' S4 s
# N3 U- e5 u5 x+ _6 I7 t/ I  i8 q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。9 c- @$ e% H1 S
, K4 A/ R: Q" W
  苏:为什么?损失什么吗?- v. |4 u/ s, G/ C' |( v

- b) P8 U& l) P1 v% b! P  博:是。哈……
( j! e( _. j; D9 ~0 L# C% P. Q& A: n
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& b, a; y$ _& P
7 G; J" X' w2 i* p$ N9 M  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 |+ ~/ b0 v" p4 M# l+ e+ p

, [$ y. J) n- X+ H" C  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ V$ O5 h. ~  A- Q8 y
  U- \0 h, L$ K  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) G2 Y0 z% q9 o2 u2 Y9 U! b+ ?& ?- l8 @3 Q$ {
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 D3 \9 }, R5 f* n6 C8 \/ y5 W

) S- Z1 g# s8 U% S3 v% h  苏:这样好不好?
, F! a: M1 H; G  d" C
8 x5 \) o" p0 K  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 j6 C6 V7 U! {/ T2 a7 N/ t; m9 B4 o

6 @2 Q4 Q0 z1 a8 Z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 j+ t" l+ q$ `
5 K4 a  D  b* a/ J% q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: N$ s9 \  n3 i7 K: {& r, O
# A7 `  v. L) C6 h9 i
  苏:泰国人?; M9 J7 F7 @) F5 s& h5 k+ ?  ~

/ g( R- {& a' X- H0 M  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% B) e6 C# \0 q; R: V) H2 k" {1 j& F
& G4 B: x" ?* d* _8 f0 |! z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 l5 s/ N8 q% O2 B6 Z0 W
: z3 k, D$ e9 i. [8 y 7 @2 g# z: `" B- ]
) F( }" u1 A3 ~# x
2 B4 v4 ]' }, Y3 U. ]9 s* k6 S. |
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 v" {% p( F: k3 J/ {+ ~- m当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-13 10:36 , Processed in 0.073264 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表