杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116491|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 o7 p- U. w- C0 `
# c* }6 u2 N7 B0 J- F
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 c7 X! X5 t6 t6 W' I) S3 ~4 y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 g$ U) B6 {; S' i; ^; T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 K: ]1 L) z/ s, r  b【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 _9 J9 v& _, S( a4 w, m$ q, f7 k  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, s+ f" h, I$ a8 l# t: b
8 d8 r0 G8 B0 h7 N/ U# X' `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 k! [+ y1 l/ g[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; U$ ^7 o1 _+ y, Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 ?( b: D0 _9 G/ `  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 t, T# c3 F. k* i4 \( F3 F
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. ?; d7 a: z' E0 d  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! ?" Q5 g  L% \. u% f' ?$ L
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" |6 `3 A- N) Z4 i2 C. O4 o7 z; d
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( s. G8 o! l+ n" l4 {! V' }  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: P" n" l( a  I7 J& S
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% D6 {& o# K! Y! J6 J* G5 {7 i) ~  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 }4 h3 Y7 f5 O  l* `. x" V
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" V' r/ ~8 S1 t, q) X( v* [  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ ^7 [6 O) s. B: }6 r8 F) N  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 F" y0 }6 c( x" J+ }2 |  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# P- j  \) o8 ~# o# u
  [b]弗:[/b]不知道了……' o$ c' l# K, r' _1 D- q" D
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 X- `. |( Q( W6 V5 k  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ P& b' i6 \- S. f3 [% F  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?/ f3 r0 Y8 T1 n% v' W
  [b]张:[/b]难。
4 C8 E  {- P4 l. V  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 y7 [# g- g4 z# v5 k* s1 Y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  @$ ?" U) l% ?: R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 ]. y+ @1 W/ k' c* A  p" `7 n9 a3 R" _  [b]张:[/b]是的。
$ M1 Y6 N+ q5 |6 b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( y2 R8 a( f5 z; U  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 C& e$ p- D6 R$ U/ i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& Z  q' [9 }2 [( ]1 g$ y3 A* I  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% d. Q% I7 B1 l( y' {  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* A+ k0 L& F# P) A6 B5 D$ B1 T  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: n% K$ R$ K* F& T  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ ~" i' H) i$ [
  [b]博:[/b]政务参赞。" r! e  |7 ~6 W1 i5 [9 L* }
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, O1 N: X4 ?( m# w$ R6 O7 S1 w' ^
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" O+ j. {' C$ ]( H, ]/ Q& U3 ]  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! d3 ]3 ]1 ^( |& g) L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' i9 w4 m& t8 o! w' B% n3 x  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* h5 w' b' }7 ?! e* ?7 P6 F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" c. f  N" J' m& S) F1 L2 y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) f& y' u/ {: r' @! `; N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ E1 @9 s* w; r1 [0 g1 B$ M  [b]苏:[/b]没有教科书?' a/ |  Q7 e  R1 `5 e, \' c
  [b]博:[/b]没有。6 U1 ~! M, s+ x( T) l" M
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) c% v8 y1 X, o# x  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! z' ^- U8 V  Z- c/ b* G  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( E) c" T# _' G& L: Q% t
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 w: b! T6 }9 p2 D+ c$ G" L! b0 Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' Q1 D/ \: }) |8 H" Q$ V  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
/ J0 {7 \3 |& q: K) V& Q* K  [b]博:[/b]应该是语音语调。. _2 |- {' |$ w0 Y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ N5 v+ e: ?7 V. x& C  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! z- G( X, L4 C3 {0 d
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 o) [/ F- x/ N8 _2 w  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' V/ ~7 u2 K# H2 ^; z5 P" O
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 {: X9 Q! o4 R/ X5 s/ k* f
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 S4 M* q2 Q, ?8 M
  [b]博:[/b]……0 h! M4 g1 H9 |+ Q3 G4 o$ k1 h
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: n" Z, U, T) |* ~8 {2 J( U9 {  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 W9 j9 R$ r5 {) k. [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; S' ]) c' _* x  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  j# N% G4 i& ]# e8 C$ P( W0 U% ^
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  \, S$ @  ^5 O
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 ?( N( U- F# t: @2 n- @  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# z' q* z$ z" B2 P4 n& C/ W  (四位均笑。). ]4 G: C+ e3 i& }2 X7 c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( ^, c7 w. \# \/ B
  [b]苏:[/b]为什么?
, [) D# B2 @( g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 h9 Q$ e' l, _! B  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. Y# S! M5 g" d/ Y6 M) }
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 Q. h; w, a) N) `! c5 O
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 Q. ]( ~5 J8 E  m9 U3 `
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) \6 i7 v% |  W  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* V( \& D$ m6 q- T9 g7 B8 p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! G1 f2 x( S, s; b- d: K$ I+ m  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 a7 a" I# A! N; [& K3 s  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ M/ X5 e/ }9 g4 Y, \+ I& g
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% W$ W' r$ v) S% e2 f8 E: |
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 [* U; e; {! m8 H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 J" l1 K# o  x
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. x5 }- z! [. P) P. K  [b]博:[/b]是,不一样。8 \* _+ I3 F0 [) j
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* h5 \0 y0 E+ Z* l* D% E8 r& d  f( e
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. I2 N: _5 ]  `+ \
  [b]苏:[/b]读?
+ U* _" {7 ?& B5 e  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 X* N9 A8 b8 N( L
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 ^+ P; Z. h) v2 H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, l# b, Z$ _# o! N- t
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 d7 L7 Y0 F) m+ V, a( R& n  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ H( M/ W. k5 U+ T* i8 n  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 k$ U! ^# a, B  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! [; h& [* K# x2 H) a8 _; c
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 B' c2 i6 |% k. }2 P0 j  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ l* U9 r" Z5 f' F  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& j) [' t$ \) B8 e8 _9 e: T  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 I! i( v0 y0 _: B  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?5 W! y( l( B& v4 i6 o8 ?/ x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ c( ^% f0 J- \  P5 M5 f/ X
  [b]苏:[/b]哦!
0 U% p4 g- I9 j% t4 g$ @" \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" R: N/ a+ ^5 V/ f
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 c) a% s! P) Q( x. V; @$ L4 j
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ C3 G5 T+ P; T% u8 F2 P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- X; t$ g0 `- Z9 M/ W+ y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 w2 o+ h: ~( g6 L  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 D/ J, s- L" C) W& F
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 S; d7 ^6 [, }# {
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: y( w5 a  u# t2 [2 O6 J3 b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" [# E( ]; |, [& q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 s) ?' Y8 a1 X  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 U, R3 s7 F1 E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ ^4 X2 _% {' p- P! X  [b]张:[/b]是的。
# d9 V. }6 c* _! Y! B9 P4 F  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。9 d  x: E3 ?" X4 c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  v0 Z$ d# p& a% a) o, k7 H: D4 g
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 v$ n/ A" n6 o
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
+ J. |$ }) A4 y) m. w  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; p8 C+ I* h4 B% c3 X  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 w3 L' i9 r7 n( `( N+ p
  [b]苏:[/b]我猜的。
- K  W) @' i+ y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 q, ]1 `) S7 X( `3 A# O& Z. U3 n- Y6 R5 g
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, ?6 z! o+ y) J5 X' T/ g4 M
9 J# ?- _5 U$ ?( [0 ]  E  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 L4 Z% s: I* n1 q4 Q1 x( h
2 r0 n: G: R- t) J
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ U8 @# @, c; P. S7 _. \
9 @; B8 E6 ]7 a
  苏:时机正好?
' R# f* d$ O& D- m2 \
7 f  T4 F- ~3 _' t+ z; a  张:是。
) k  e' c! ]! T6 v! h5 J# J' K1 g% n: D+ S# S
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( O( y. i  k( O
3 m2 L; S7 X. e0 s+ r8 ~+ y
  博:公使。
5 N# M/ ?( [2 _/ I& b5 Z3 N* O( T
7 u/ `! b: f: M5 F  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. F1 s% Q# u' F; I

7 O/ g9 |- g' K- k( G( q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 ]- Y1 `' q; ?3 X: Z: |. W9 l
3 v2 g! `  K! V* C0 X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( E8 d0 I  ?; D( _
0 k! j, f7 e  d8 z- ~5 q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: N) k" b4 J1 k/ G! M# t

: o" i7 C4 H/ B( l" ~# R& Q+ c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 j6 H4 B5 C# I/ [' q# N* E- r" f! n9 ]+ Q$ F
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 R! V1 u3 \# ?& j1 v2 [
3 J7 ~& ~$ n& ^2 h9 E. M  苏:哦!
1 Z& F7 @2 w! m" c, j! d. @; e( N# N2 }8 c4 W: C8 q  S
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 d) `8 c' w7 l- P7 A

3 ]6 L. t& h$ x  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' f! j; u' e: R7 M  E+ O5 X

) \9 _! L% C# t8 L  S8 P: v  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  _; j2 m; c9 T0 }
: x1 z+ f* V! E* ~8 H; Z, L2 x  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# `$ s/ d, V9 D6 v+ K" {  \  z# s' Y
  弗:是的,说泰语。
9 ~" L+ i% a% d) T/ O: W' j4 A$ Q% S* ^  y4 j6 D) i0 R- d4 U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- r% ~) E& Z$ X

, \7 e2 r7 R4 J! R1 s  博:还从来没有吵过架。. U; g( N7 N/ O; |& P2 |" t
; g4 o# l! |" Q6 D# z
  张:是,从来没有。
$ m2 C# d3 D3 U# m4 ^! T9 L( }+ S! C3 A) x$ ?8 R( w
  博:用泰语说,就是“还没有”。$ g( F1 s2 ?  M

: F' }: E) E$ C. |  g  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 w( v' P  K+ o' T
$ s9 X) R, s. S5 W1 q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 [9 |. ?7 Z* C" L0 Q

+ Q1 W7 }5 r, Y2 r! ~! H! @  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 S$ Z; m- l* B! h) p+ W$ [) f+ H  m
  博:从来没有在那个时候见面。
/ E" u  w( j  G; E9 u3 d7 f- c$ r
; i" |5 t7 B# L! s2 a5 x  张:哈……
) y; m9 \$ Z: q# F& g- m: t6 P1 K+ s9 O# O) ]. i4 g; R, W) ^
  苏:尽量避开,是吗?- @+ d- e1 L  r1 G- a  L( U, y

2 a( S5 Y$ r5 P5 K( P, T  博:避开。避开。7 N) q* }% B# e  J

! e5 G7 A5 q3 @% E3 C; V  苏:那英国呢?  C* d7 P1 ^2 T& V$ |
! E2 X- D/ T# i( ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 Y% G( @. N! \0 r0 H6 v/ o2 Z3 {) V4 K' U7 C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 J: p- ]. t: E' j: S: u0 d  v  l3 c$ Y* H. d
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ k: A$ o6 G+ j& Q/ Z9 D/ x
% |5 |% Z0 P' M4 c7 `/ F  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ I$ r# F  I7 }5 S

) `% O  j. h6 G- y* E# S; c+ A  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! H, b5 L/ Z) s; K) q

* O. A* M; v. E2 c# n  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 O  d8 {( F* V9 |/ ]+ t3 Y
4 H! K( A& L/ C, m1 G/ R- y' [  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* z+ J. b- a, k

% P" P+ a! I3 w% Z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( T% n% O( d  D( Y
; T& Y0 s3 y# D" c& @
  弗:是的,会交换意见。
. l2 u: u2 }" R2 u# {! Q! u+ d- s' [
4 `5 S" f( N% M% E: z8 k  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 r6 D8 O' l, g- w
) ^8 e' E" u% c  博:没有困难。3 v5 E5 _- z) ]% i+ T6 I3 v

5 B/ k. G1 ], B+ H$ L" ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 ], ]- {/ A. \3 \! ?: A

4 x& i% f( U" K! j" H, v  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。2 p* Q7 {) D2 {

. j- o- ?* U) f: e  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( K) _# q% [' Z+ L

: O% D+ ]5 g! F  k, U) g. }7 N  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! A5 z- ^' X1 _( k; K1 |# D. h' Z- }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, V- c7 {' m- \' h- O
. t. T- [5 b1 R8 m, w. d7 o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 z/ T- S1 r- Z- O" k7 A
- f8 D+ J9 U0 U0 S8 c% [
  弗:我们必须保持中立。8 D4 c; z' H* J% e' G5 X
) Y% w  E) u% W$ q6 B8 b2 ~, b$ x
  苏:始终保持中立?0 x. `, R# b& d1 ]; K) B

' [# v" }; F- b) A( x: ~; m1 }7 M5 G  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; y  w8 M1 o/ \4 ?7 D" |4 z6 V4 g1 I- p% K# h
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 ]$ ^" R, z8 e0 N: b$ |
# n% {5 ~' ~8 H" j, _
  弗:但我们不理解啊。) Z. a5 a, P4 |! t, P  U
3 N: k% a4 e3 x: F7 z
  苏:不理解?
' ^! o$ S- C4 R* F- x
8 E' g# P6 v( h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 g8 x1 m  U- b  N$ B- N( c2 z6 j, b$ {$ a6 Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ x3 m" L( \! c/ v
8 `5 e. A$ |8 [' B. `' p$ q1 v3 V
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ Z8 w) u3 {) C; G  j
7 c2 O( \% c+ O" b; v3 X- V; |
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 e1 \+ p  b1 `, U3 h+ R. S9 H/ W; i3 q: b
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 S. Q% H& j9 n, B  V4 F- g- A7 k: O  I5 z  C; c$ q, i, F+ e
  苏:中、美是同一天吗?" s! G+ f$ D6 `. {) {( _

+ E7 O- h+ y+ H6 R& L. n  X9 Q* L  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 o$ @; I! I, R0 C7 o; @
5 H( S# ?1 a" A; o  张:是。% n1 c. I5 Z, N" x
6 i+ p7 A" Q1 o9 z! m6 }8 R
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 M. _# B4 e0 \1 j1 f4 }! ?
) V* U  V) L0 U( U" @" `0 }  苏:张大使介意吗?
& [/ i  j0 b0 v7 o$ D" s/ J% \4 E# J
  张:不介意。
! r! \* Q/ S* N8 Z: i- m$ l& k* s
  N; v, L5 a, M4 r& w  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) X  ^7 G. R; ~; |8 K4 D% U
, h, ~4 E" k2 `! I  博:苏提猜,不要想得太多了。, w2 p( [# N! A- }8 `
  ]# [  {! c1 ~" k; P. y
  苏:泰国人这么想。
3 h" y) B. e7 \5 O
) z% }% e4 o3 q8 W" ]  博:我们不这么想。
5 u( E9 |' P; v# w- J# ?  ^; q( d8 I2 s7 i( Z# v- M4 M
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
! v! [3 F( M- K0 b* {, T7 H5 b  B) e7 f! s7 `, q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ O) O( q# r2 O+ E& w: ?0 S( D0 B
8 T& R2 r! o  q0 f& B: i* q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( P1 H: M5 f) |/ ]5 N9 C
' i6 C1 U1 S! K# y4 n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" W( F; J& r% f& O/ V4 S3 d
( F7 k7 A- k& Q9 P8 e0 R4 u  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ z* n6 K3 `: f8 d. V( h
9 P8 W( T! u1 J5 n
  弗:是。5 n2 t+ _& ?3 _+ `5 w, }5 s
5 ^: J6 H* x' `7 \6 E+ k
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, V8 D/ n6 ~$ q4 Z* ~

" Z$ G# p: E4 i* x2 S. g! r  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ `  c& Q% o% o9 @! l/ Y
* M/ E8 z" m9 e& ?  G. [  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 g. a& @" U% v' Y& z
0 h0 o) z4 a4 Y" u' ^' v; H9 Z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。/ n0 K( `: e; w8 J, y
' Y: j' I2 e+ B7 y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ s- {9 u# R& Q% K: ]1 A! V* H0 T. N7 ]( T, [
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 T4 ^) k- k' x0 h: J( f! a

8 ^9 r2 M8 t1 d- y9 Z6 m% Y7 l  苏:大使感到糊涂吗?6 o, {/ \) X1 k- Q: Z

" I) i8 B# _7 E& i, u% j3 ]: b2 Z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
, i9 o# [; |- o2 f( R, a& x0 r9 f" y9 ?4 q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% f" u" s& G' P* j
6 t- |2 g& P+ V; |9 D& d% R  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 u. v6 n/ Y2 {5 e" n" }
+ @  n, t: @8 U8 v) g  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 v3 ^% H1 j$ |% z0 p8 t8 z
$ M* P$ x! c! r$ [1 ?' v2 T# U  弗:哈……
  ^) P; N6 n0 G
5 B5 D" F- f. G$ r" P  苏:每次来都碰到了“革命”?/ A/ R- N2 C5 d2 \* p( E. X
8 ?% G$ ^$ P4 D' \
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) h3 j% |* r; U4 }! Z( F6 P
* x& D  N/ F  ], i$ x! f! g
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( [$ Z1 t6 C2 F/ ?' t( {; H8 d
( m! z0 A; X8 g
  弗:那天我在英国。1 y4 N1 g* R% J4 L
9 k' z* S  C0 d6 ^  q% ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; Q. ?4 k1 x, }% |- x$ ?' b
+ s5 C8 `6 }- _3 v
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) e( u: k2 O; y& V' Z% s

% g  \% n, R4 j# Q- Z6 V  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 D! t. c3 e; y- v" _4 i2 _
- G  r+ c3 \, g+ ~: t  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- T# ~/ J6 E2 ?7 S3 f4 h. T' B2 L' U) b( ]8 Y2 h* A: {
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 \4 O  W" }2 }  Q" s1 i
8 z5 P3 e& i/ @' E
  博:那你说说,有什么情报?0 k6 C( `! @( O- u8 a# u. v  ]
7 ]& `5 a* y  x/ _5 K
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 }( B. x9 a$ w/ L0 K/ f
; F7 f7 Z. X7 H1 r  博:不对。: s( j" o1 S2 v( ?- e  e

" w7 o8 X# ]/ K: i, g  苏:CIA,可能有什么情报……
0 a7 f, e8 d/ u- x+ _
! B1 R" K. N+ I* }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 i8 r8 L5 ~6 P+ M6 b) e2 T8 \: u8 }; K
  苏:不是事实吗?
6 ^) M9 J5 H' V  L
) f' b/ ]# G& {! G# V8 I# Q2 j+ F  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 A# A1 p8 ^1 W  Q2 Q' E

. W) @5 I3 \( Y% q: D2 @- m5 U4 d) R/ \  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' k7 U6 b# M: v
: }# \( J) ]5 i1 Z& Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) t: }) a' f1 W1 J( t

' v, Y3 W4 c- E- @- K) M6 {% [  D  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# n7 @9 n6 Q% ^3 h

7 J% o/ a' \8 r4 p( ]: ~- x/ h4 y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" U. q+ Y8 G7 X8 f4 ?2 f
3 C- H( _/ \7 C' I
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 g; F& ^1 z6 s+ D

. ~& M  a, \" p' i1 f! N$ ]  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  G* `# i- d9 S7 k

* v# w; m- U! M) J4 z( ~# G' x, z  苏:为什么?损失什么吗?
- S/ W+ N, s, N5 n, C0 ]/ f2 b" Z  e7 W3 |) [/ P& f9 Z; H8 T
  博:是。哈……; A8 l; d8 S, p, h3 [4 ?
' |& Q3 a, j! F3 r" O
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; I% r. u7 d' \* s3 c
( l8 k) ?& I% g5 b1 x9 \8 z6 |9 i
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. W7 {; C3 k  }
6 s, ~8 z8 l! P( k; }0 t  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 e7 ]5 O3 `$ k4 n
& c0 a: f' b3 }, k- F$ @1 A6 e. H  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& {5 k9 ~- |# B7 D- O: t/ {! I  s* S& T. d2 X
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% A3 q+ U, m: n6 S

' p& w0 s  X+ c  苏:这样好不好?; L: }- |7 m8 k* c
, f! ?, O4 s1 N' A: M. L2 r* m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 ?7 ~/ O8 v7 Y  q! z, ?, C: Y1 d
* J/ U0 ^# S+ j8 c' G% B1 N) q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 J6 G# k2 e+ L9 u1 T, X) C! p) L0 F5 x/ m% e- b4 }+ B* ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ c1 A$ O9 g3 E

: H; f. {6 W2 S  苏:泰国人?% z7 G5 O" h: [- Z/ j+ {
; V+ f; }$ k! {' N
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, I- [3 ?, V2 w2 p* J6 ~7 Q7 T8 {
1 L# D9 |6 J% ~2 j2 |# G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; j( O: Z+ [9 f: i9 Y6 p& r: u7 O
7 J& H& _0 e: J, q2 i" T

- [3 i0 N2 ?2 Z3 |# t/ N
: l6 N) b, `! f; |$ J- C8 g
  @4 P$ |- s- v) N" w  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 G' `  C6 R# G- Y0 _
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-18 16:35 , Processed in 0.072909 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表